Профессия по наследству

В первое воскресенье июля в России свой праздник отмечают моряки и речники пассажирского, торгового и ледокольного флотов, портовики, судоремонтники и многие другие специалисты, так или иначе причастные к морским и речным путям.

Ощущение свободы, охота к перемене мест и дух первооткрывателя — вот то, что многих привлекает в этой сложной и опасной профессии. Моряк или речник — одна из немногих окружённых ореолом романтики профессий. Многие мальчишки с детства мечтают стать капитанами дальнего плавания. Часто речное дело продолжают внуки и правнуки. Однажды побывав на капитанском мостике, хочется вернуться снова и взяться за штурвал. Именно так было с Михаилом Саричевым. Четыре поколения речников, у выпускника средней школы не стояло выбора: куда пойти учиться? Мама хотела, чтобы он продолжил династию и славные традиции семьи, и Михаил согласился.

МИХАИЛ САРИЧЕВ КАПИТАН КС-147

— У меня все родственники по материнской линии работали на флоте: деды, дяди. Я — речник в пятом поколении. Дед долго работал капитаном на «Северном», возил овощи и фрукты по северным посёлкам, обратно — рыбу. Потом он стал паромщиком, я часто приходил к нему и часами пропадал на пароме. Стечение обстоятельств и желание матери определили мою судьбу. Поступая в училище, я уже знал все плюсы и минусы речного дела. Практику проходил в Нефтеюганске, а потом здесь, в Тазовском, сюда же вернулся после окончания учёбы. Благодарен матери за то, что она настояла на том, чтобы я поступил в Тобольский рыбопромышленный техникум, иначе бы не попал в Тазовский, не познакомился бы со своей женой, у нас не было бы двоих детей. Я ни о чём не жалею! Мне очень нравится моя работа, — признаётся капитан–механик КС-147 ООО «Тазагрорыбпром» Михаил Саричев.

Эта навигация для Михаила Юрьевича уже 18-я, но она сильно отличается от предыдущих. Большая часть его коллег–речников Тазовского рыбодобывающего  предприятия уже разъехались по участкам и бороздят местные реки и протоки, а Михаил пока на берегу, продолжает заниматься капитальным ремонтом своего скоростного катера.

— Корпусные работы уже сделали, а это самое трудоёмкое, сейчас занимаюсь двигателем. За 7 лет на этой КС-ке первый такой масштабный ремонт. Большую часть работы делаю сам. Для меня профессия речника отнюдь не романтичная, она опасная, требующая таланта, умений и знаний. На одной романтике далеко не уедешь. Из нашего курса — 25 ребят — только 5 человек остались работать на флоте, остальные ушли из профессии, — говорит капитан-механик.

И всё-таки молодёжи на флоте хватает. Шестой год после окончания училища дизелистом в «Тазагрорыбпроме» трудится Сергей Салиндер. Его вотчина — дизельное отделение – сердце несамоходного рефрижераторного судна № 2. От того, насколько хорошо выполняет Сергей свою работу, зависит не только жизнь на судне, но и работа, ведь по сути это плавучий перерабатывающий цех, с камерами шоковой заморозки и огромным морозильником, и всё это должно функционировать непрерывно.

— Моя стихия – агрегаты. Большая ответственность осознавать, что именно от моего профессионализма зависит работа этого огромного плавучего дома. Меня никогда не манила штурманская, мне интереснее здесь, внутри, — рассказывает дизелист Сергей Салиндер.

Флот Тазовского агропромышленного рыбодобывающего предприятия самый многочисленный в нашем районе: порядка 50 речников, больше 30 самоходных и несамоходных судов. И всё это немалое хозяйство должно работать как часы. Вот уже 4 месяца за этот огромный механизм отвечает Виктор Парамонов. Горный электромеханик по образованию 34 года назад, после окончания института, он вряд ли подозревал о том, что судьба занесёт его из Казахстана за Полярный круг, да ещё в речники.

— На флоте я работаю уже 18 лет: это капитаны стаж меряют навигациями, а у меня обычный рабочий год. Горный электромеханик – это шахтёр, в шахте я проработал 5 лет. На флот попал случайно. Работал в деревообрабатывающем цехе, затем стал начальником понтонно-мостовой переправы, у меня их было 40. Потом был главным инженером рыбфлота… У меня нет желания управлять теплоходом и бороздить просторы рек. Мне интереснее организовывать работу, чтобы всё было идеально, чтобы техника не подводила, чтобы люди были обеспечены всем необходимым, — это моё! Я здесь всего 4 месяца, честно сказать, трудно начинать, но самое главное — есть поддержка, да и состояние флота на «четвёрку». Конечно, хочется обновлений, и они будут, — уверен заместитель генерального директора «Тазагрорыбпрома» по флоту Виктор Парамонов.

Сейчас идёт капитальный ремонт двух КС-ок. Буквально на днях начнётся капремонт теплохода «Пурга», которому больше 35 лет. Объём работ колоссальный, теплоход обновится на 90 процентов: как шутят речники, от старого судна останется только внешний вид и название.

 

— Получится почти новый теплоход, но для этого нужно будет полностью заменить корпус ниже ватерлинии. Из Ярославля уже пришёл новый двигатель. Полностью заменим электрооборудование теплохода, внутреннюю отделку кают. Всё это мы хотим сделать до конца навигации, чтобы спустить его на воду, — уточняет Виктор Парамонов.

Кроме теплохода, в планах на этот год значится ремонт двух НРС. Но это, говорят на предприятии, будет уже после окончания навигации. Сейчас же у речников и рыбодобытчиков начинается самая важная пора – летняя путина, от которой зависит очень многое. Первые уловы теплоходы доставили на базу предприятия в первых числах июля.

Автор: Ольга Ромах, Роман Ищенко (фото)