Общественно-политическая газета Тазовского района ЯНАО Издаётся с 3 января 1940 года
02:50 °C
EUR:  USD: 

Тазовчане написали диктант о буднях в тундре

18 февраля на Ямале провели диктант на языках коренных народов Севера. Второй раз к акции присоединился Тазовский район — здесь диктант писали на ненецком языке.

Акция организована окружным Департаментом по делам коренных малочисленных народов Севера, и впервые принять участие можно было в дистанционном формате. Текст одновременно читали в Тарко-Сале, Муравленко и Салехарде, а подключиться к трансляции мог любой россиянин.

— Второй год объявляем своё учреждение площадкой проведения: в прошлом году проводили в Доме культуры, сейчас на базе библиотеки. Также организованы ещё две площадки – в Тазовской и Гыданской школах-интернатах, там диктант пишут педагоги и учащиеся. К нам в библиотеку пришли 19 участников, — рассказывает директор Централизованной библиотечной сети Олеся Тюменцева.

– Я родной язык изучал больше 20 лет назад в школе. С тех пор не было возможности практиковать литературный язык, который очень отличается от разговорного ненецкого. Поэтому мне стало интересно, смогу ли я написать. Никак специально не готовился, надеюсь на свои знания. Трудности могут быть в написании букв с надстрочными знаками – надо вспоминать, в каких случаях они пишутся. Акция такая нужна! – считает участник диктанта Степан Яндо.

— Мне стало интересно, не забыла ли я свой родной язык. На бытовом уровне в семье общаемся, а на работе чаще на русском говорим. Если честно, думаю, ненецкий язык знаю на «удовлетворительно», — признаётся Карина Салиндер.

Предполагалось, что участники будут писать текст под онлайн-диктовку. На случай если интернет-связь подведёт, в каждый муниципалитет за час до начала прислали текст. В Тазовском такая подстраховка оказалась кстати: из-за плохого качества связи расслышать диктовку в трансляции было невозможно, поэтому библиотекарь Александра Алексеева сама диктовала.

Текст состоит из 167 слов, он взят из книги 1956 года «Материалы и исследования по языку ненцев». В переводе название звучит «Тундровые работы»: текст, записанный в ходе лингвистических экспедиций в одном из посёлков Ненецкого национального округа, повествует о буднях тундровиков в разное время года.

На диктант отводилось 60 минут. Все работы организаторы отсканируют и отправят в Департамент по делам коренных малочисленных народов Севера на проверку. Результаты участники смогут узнать 25 марта на сайтах Департамента по делам КМНС и Национальной библиотеки ЯНАО.

Автор: Евгения Соловьёва, Роман Ищенко (фото)